日本人が慣れ親しんでいる四季折々の行事や風習は、外国の人々にとってはユニークで興味深いものがたくさん。
でも日本ならではのことを英語で伝えるのって難しいですよね。
この「英語で伝える「日本の行事」」シリーズでは、毎月の行事や風習、文化を英語で説明するフレーズや覚えておくと便利なボキャブラリーをご紹介します。
6月は梅雨にまつわるフレーズやボキャブラリーを学んでいきましょう。
(文:バーガン陽子)

まえがき

日本の梅雨って、シトシト、ジメジメ。
独特の湿度をはじめて体験して、ショックを受ける海外からのお客様も少なくありません。
でも、梅雨ならではの楽しみもたくさんあります。
雨露にきらめくあじさいや、艶やかさを増す苔の美しさは息を呑むほど。
幻想的なホタルが見られるのもこの時期です。
うっとうしい季節を快適にして、梅雨のアクティビティを楽しみましょう!

Rainy Season : 梅雨

梅雨

From early June to mid-July, most part of Japan goes through a rainy season.
6月の始めから7月中旬は、日本のほとんどの地域で雨が多くなります。

‘Tsuyu’ is what this period is called in Japanese.
この時期は、日本語で梅雨と呼ばれているよ。

The humidity is insane, and it’s pretty hard to shake it off.
湿度は常軌を逸していて、爽やかな気分になるのはかなり難しい。

Rain Gears : 雨具

雨具

Better take a compact umbrella when you go out, even if it’s not raining.
雨が降ってなくても、出かける時は折り畳み傘を持った方がいいよ。

Be prepared for a sudden downpour.
突然の土砂降りに備えてね。

Rain boots are the must-haves too, there is nothing worse than spending the day in wet shoes.
濡れた靴で一日を過ごすのは最悪なので、レインブーツも必需品。

Since rain falls sideways sometimes, a rain coat would be nice too.
ときどき横殴りの雨も降るから、レインコートもいいよね。

Dehumidification : 除湿

The rainy season gives the perfect environment for mold and dust mites.
梅雨の時期は、カビやダニが発生しやすい。

Keep your home clean and dry, and store food in the fridge.
お部屋をドライ&清潔にして、食べ物は冷蔵庫に入れておこう。

Dehumidifiers and exhaust fans dramatically reduce humidity level in the house.
除湿機と換気扇は、室内の湿度を劇的に下げてくれるよ。

Hydrangea Spots : あじさいの名所

あじさい

During this season, clusters of hydrangeas burst into bloom across Japan.
この季節は、あじさいが一斉に日本の各地で咲き乱れます。

There are numerous hydrangea spots.
あじさいの名所がたくさんあります。

Flowers come in pink, purple, blue, white, and green.
花はピンクや紫、青、白、緑。

Petals and leaves look mesmerizing with millions of raindrops.
花びらや葉っぱが無数の雨のしずくでキラキラして、とても綺麗。

Moss Gardens : 苔庭

苔庭

This is also the best time for moss viewing.
苔の鑑賞にも最適なシーズンです。

Damp air brings out the vibrancy of moss, it’s really mystical.
湿った空気のおかげで苔が生き生きと艶めいて、すごく神秘的。

Experience the ethereal tranquility of deep-green velvety carpets.
ベルベットみたいな深緑の絨毯の、この世のものとは思えない静謐(せいひつ)な空間を満喫して。

Firefly Viewing : ホタル鑑賞

ホタル

Firefly viewing events and festivals are other options.
ホタルの鑑賞イベントやお祭りに行くのもあり。

Hundreds or thousands of fireflies float in the air and light up in the darkness.
何百、何千ものホタルが宙を漂って暗闇で光るんだ。

It’s like a scene from a magical fairytale.
まるで幻想的なおとぎ話の一場面みたいだよ。

I bet it can be once in a lifetime experience!
きっと、一生忘れられない体験になるよ!

便利な単語&表現

  • rainy season : 梅雨
  • rain gear : 雨具
  • downpour : 土砂降り
  • compact/folding/portable umbrella : 折り畳み傘
  • Dehumidification : 除湿
  • mold : 食べ物にはえるカビ、またはカビの総称(イギリス英語のスペルは mould)。特に部屋に生える白カビを指す場合は mildew。
  • dehumidifier : 除湿機
  • exhaust fan : 換気扇(ventilation fan は外の空気を中に入れる送風ファン)
  • hydrangea spot : あじさいの名所

Happy Hope your rainy season turns out fantastic.
(梅雨が素敵な季節になりますように。)

バーガン陽子
国立大英文科英語学専攻。卒業後はIT系の外資系企業にて3年間IT、翻訳業務を経たのち渡米。NYのアートスクールで7年ほど肖像画、静物画、抽象画を学ぶ。帰国後は英語学習コンサルタントとして個々に最適な学習方法を研究。現在はフルタイムの英会話講師。